Keine exakte Übersetzung gefunden für مكة المكرمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La Meca.
    ."مكّة المكّرّمة"
  • - En principio, es Nueva York. Para un artista es como la Meca.
    بالنسبة للفنان إنها "مكّة المكرّمة"
  • ¿La Meca, Teherán?
    مكّة المكّرّمة" و"طهران"؟" .الجزء الثّاني من خطّتنا
  • Es la Meca de un peregrino. La subida del río de un salmón.
    .مثل (مكّة المكرمة) لأداء فريضة الحج ...مثل المنبع لبيض السمك
  • Es mi deseo ahora... que dediques tu vida a Alá y viajes a la Sagrada Meca.
    والآن أطلب منك أن تمنح نفسك لله وتذهب إلى مكة المكرمة
  • La Conferencia instó a los Estados miembros que aún no hubiesen firmado o ratificado los estatutos del Comité Islámico de la Media Luna Roja (CIMLR) que aceleraran la firma o la ratificación de sus instrumentos de adhesión para que el CIMLR pudiera alcanzar sus nobles objetivos. La Conferencia hizo un llamamiento a los Estados miembros y a las instituciones islámicas para que prestaran apoyo material y moral a las actividades que realizaba el CIMLR con miras a ejecutar sus programas.
    رحب بقرار المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء الثقافة، باعتماد مكة المكرمة عاصمة للثقافة الإسلامية لعام 2005، وأشاد بالاحتفالات والأنشطة التي تنفذها المملكة العربية السعودية والإيسيسكو بهذه المناسبة، واعتمد قائمة عواصم الثقافة الإسلامية المقترحة من الإيسيسكو إلى غاية عام 2014.
  • Pide al Presidente de la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre que presente el informe de la Comisión de Personalidades a la Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica en la Cumbre, que se celebrará en Makkah, en noviembre de 2005, para que ésta formule nuevas orientaciones;
    يطلب من رئيس القمة الإسلامية العاشرة تقديم التقرير والتوصيات ذاتها إلى الدورة الطارئة لمؤتمر القمة الإسلامي المزمع عقدها في مكة المكرمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لإبداء المزيد من التوجيه والإرشاد.
  • Expresó la esperanza de que la Cumbre Islámica Extraordinaria, que se celebrará a finales del presente año en Makkah, examinara y adoptara las recomendaciones de la Comisión, propiciando así su fiel y pronta aplicación por el Secretario General y los Estados miembros.
    وأعرب الاجتماع عن أمله في أن يقوم مؤتمر القمة الإسلامي الطارئ المقرر عقده في أواخر هذا العام في مكة المكرمة بدراسة واعتماد توصيات اللجنة، ومن ثم تمكين الأمين العام والدول الأعضاء من تنفيذها بأمانة وعلى وجه السرعة.
  • Tomar nota de las recomendaciones formuladas por la Comisión de Personalidades en relación con el desarrollo de la política, la economía, la seguridad, la cultura y la sociedad del mundo islámico, recomendaciones que el Presidente de la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre presentaría a la Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica en la Cumbre, que estaba previsto que se celebrara en La Meca ese mismo año de 2005.
    أخذ المؤتمر علما بتوصيات ”لجنة الشخصيات البارزة“ بشأن تطوير الأوضاع السياسية والاقتصادية والأمنية والثقافية والاجتماعية في العالم الإسلامي، والمقرر رفعها من قبل رئاسة القمة الإسلامية العاشرة إلى القمة الإسلامية الطارئة التي سوف تنعقد في مكة المكرمة قبل نهاية العام الجاري 2005.
  • La Organización de la Conferencia Islámica (OCI) señaló que la sección VI del Programa de Acción Decenal aprobado en el tercer período extraordinario de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrado en La Meca (Arabia Saudita) en 2005, estaba dedicada al terrorismo internacional, y que en ella se reiteraba el compromiso de la Organización de la Conferencia Islámica de combatir el terrorismo internacional.
    وأشارت منظمة المؤتمر الإسلامي إلى أن الجزء السادس من برنامج العمل العشري، الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي، التي عقدت في مكة المكرمة بالمملكة العربية السعودية، قد كُرِّست لمكافحة الإرهاب الدولي، وأكد من جديد أن التزام المنظمة بمكافحة الإرهاب الدولي.